1.Attendu que le train est bondé, nous avons annulé ce voyage.
由于火车爆满,取消了这次旅行。
2.Ne te fie pas à ces résultats, attendu que les calculs sont faux.
鉴于计算是错误的,其结果你就不去相信。
3.Cette situation durera jusqu'à ce que certains paiements attendus soient reçus.
这种靠借款度日的局面预计持续到收到些预计缴付的款项为止。
4.Chers compatriotes, le jour que nous avons tous attendu patiemment est arrivé.
现对同胞说几句,这是等待的天。
5.Le Groupe insiste pour que le rapport attendu soit publié dans les meilleurs délais.
集团谨强调前述报告的重性,认为必须立即印发该报告。
6.II) Le film est d'autant plus attendu que le projet a mis du temps à aboutir.
这部影片因其摄制筹划已颇费时日才得大功告成,就更加让人翘首盼。
7.Ils ont montré au monde que la paix tant attendue n'était pas suffisante.
和平——这个盼望已久的目标——是不够的。
8.Elle n'a pas non plus attendu que le monde extérieur vienne et règle ces conflits.
非洲也没有退缩后边,等待外部世界来解决这些冲突。
9.Toutefois, un représentant a estimé qu'une entente commune était nécessaire, attendu que certains points restaient controversés.
但位代表说,由于若干方面仍然存争议,故有必达成项共同谅解。
10.La nouvelle phase, que nous avons attendue avec intérêt, ne manquera pas de défis.
关心等待的这个新阶段定会充满挑战。
11.Toutefois, nous n'avons pas attendu que les négociations commencent pour aborder les questions urgentes touchant à la sécurité internationale.
然而,没有消极等待开始谈判解决国际安全的急迫问题。
12.À mesure que la complexité des mandats augmentait, on a attendu de ces missions qu'elles puissent accomplir davantage.
随着这些任务的复杂性日益提高,人对这些特派团可取得的成绩的期望也日益提高。
13.Attendu que chaque canton est doté de sa propre constitution, des catalogues de libertés fondamentales existent aussi au plan cantonal.
鉴于每个州有自己的宪法,因此州级也有基本自由览表。
14.Le Sommet du Millénaire a été saisi de ce rapport tant attendu, que nous devons considérer comme notre propre plan d'action.
这份人期待已久的报告已提交给千年首脑会议,必须将它当作自己的行动计划。
15.Attendu que la Division des enquêtes sera dirigée directement par l'un des procureurs adjoints, le poste est transféré de cette division.
由于调查司将由名副检察官领导,因此从该部门调动了这员额。
16.Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.
耐心地等待各代表团考虑的建议,而其中些代表团用了大约个星期的时间来作出答复。
17.À long terme, diverses retombées peuvent être attendues, telles que la promotion d'indications géographiques visant à identifier l'origine et la qualité des produits.
从长期着眼,可产生各种“外溢效应”,如促进地理标识,标明产品的来源和质量。
18.Néanmoins, attendu que les gouvernements sont soumis à toutes sortes de pressions, sa remarque vise à les encourager à résister à cette tentation.
然而,鉴于各国政府受到各种压力,他所作评论的目的是鼓励各国政府抗拒这种诱惑。
19.Il est attendu que le Conseil de sécurité autorise, dans les prochains mois, la mise en place d'une autre structure dans le pays.
接下来的几个月里,安全理事会可望授权国设立另种形式的办事处。
20.L'extension et l'institutionnalisation des restrictions israéliennes ne manqueront pas d'aggraver la crise humanitaire attendu que les stratagèmes divers ont cédé devant la pauvreté.